Le Lycée Saint-Michel d'Istanbul a le plaisir de vous informer que l’auteur Yann Galmard présentera son ouvrage « Les petites voix » (éd. Mon Petit Editeur) - dans la salle de conférence du Lycée de 14h à 17h.
I Présentation de l'Auteur
Yann Galmard est un auteur Français né en 1971 en Avignon.
Tout au long de sa vie et même après des études de commerce l'ayant amené jusqu'à l'obtention d'un MBA, il n'a eu de cesse de vouer une passion à l'écriture.
S'il écrit, c'est tout d'abord pour adoucir le cours du temps mais aussi et surtout pour faire naître une étincelle de curiosité dans l'esprit de ses lecteurs, quitte à ce que le malaise en soit l'origine.
Dans cette optique, écrire sans déstabiliser c'est rédiger une notice pour une pince à épiler, rédiger un formulaire administratif pour un usage terne, rédiger pour rédiger, rédiger pour nier l'intelligence.
Voilà pourquoi, cet amateur des oeuvres de Poe, Stevenson, Ecco et Borges, laisse doucement glisser ses écrits vers le vertige tout en laissant sagement mûrir le doute.
"On n'est jamais aussi bien qu'au bord du précipice... car on est alors au bord de soi-même..." aime t-il à rappeler parfois, un peu comme on parle de la pluie et du beau temps et, avec cette malice teintée de flegme qui le caractérise.
Dans ce petit jeu vieux comme le monde ; ce piquant petit jeu qui sait que les rêves et les cauchemars d'un seul homme sont ceux de tous les autres, cette belle plume tantôt désinvolte et tantôt toute en retenue, peut ainsi alterner les styles, jouer sur les duplicités, prêcher ingénument le faux pour distiller cruellement le vrai, puis laisser le lecteur à l'abandon pour mieux le saisir ensuite...
II Présentation de l'oeuvre
"Les petites voix" est le premier roman publié de Yann GALMARD aux éditions "publibook" collection "Mon Petit Editeur".
Le récit se déroule en Angleterre au XIXème siècle dans le décor sauvage et austère de la lande anglaise et d'un vieux château dans lequel les membres d'une même famille se retrouvent chaque année pour fêter Noël.
Mais il n'y aura aucun fantôme car ce sont juste quelques mots dans le silence qui feront tout basculer.
L'héroïne, une jeune Anglaise prénommée Meredith et atteinte d'un acouphène, sera la seule à ne pas entendre celles que l'on nomme "les petites voix".
C'est en fait la dérisoire longueur d'onde d'un sifflement parasitant son cerveau qui la protégera...
Mais que sont ou plutôt, qui sont les petites voix?...
En seulement cent pages, le lecteur sera captivé par une histoire fantastique au rythme endiablé, aux descriptions d'une rare intensité visuelle, et à l'atmosphère feutrée mais, terriblement violente.
Les tournures de phrases surannées et un vocabulaire riche s'accommodent parfaitement à l'état d'esprit de l'époque dans laquelle l'action se déroule, donnant ainsi plus de force et de crédibilité au récit.
III Présentation du projet
III-1 Pourquoi la Turquie?
L'auteur, sensible à l'état de la francophonie a pris des contacts auprès d'une société dynamique de traduction et de formation, basée à Istanbul.
Cette société s'appelle "Parlons Français" et, sa Directrice est Madame Victoria ORNADIS.
Liens (le site est en construction):
Page d'accueil:
http://www.parlons-francais.net/hakkimizda.html
Brève présentation du projet:
http://www.parlons-francais.net/hizmetlerimiz_projets-en-cours_100.html
Le choix de cette ville n'est pas fortuit. En effet, et peu de Français le savent, la population intellectuelle d'Istanbul est fréquemment francophone.
Pour se faire une idée de cette réalité depuis nos bureaux de Paris ou de Province, il suffit de lister le nombre d'écoles, de collèges et de lycées francophones qui sont au nombre de 7.
Il existe également une importante université francophone de réputation internationale: l'Université de Galatasaray.
La présence intellectuelle française à Istanbul est très ancienne. Elle date précisément de1607, lorsque le Roi Henri IV envoya des Jésuites pour y enseigner les lettres et les sciences.
Depuis, les établissements scolaires se sont laïcisés mais ils ont gardé un niveau d'exigence pédagogique important.
Les anciens élèves de ces écoles sont appelés les "unionistes" et constituent de nos jours un réseau mondial particulièrement dense en France.
Enfin, la Turquie est un pays dynamique qui se caractérise par une croissance annuelle de l'ordre de 10 à 12%.
III-2 Description du projet.
Afin de promouvoir la francophonie et de permettre à des Stambouliotes francophiles ou à des étudiants en français d'échanger autour d'un livre récent, la société "Parlons Français" a demandé à son auteur de se déplacer pour animer une rencontre littéraire le 9 juin 2012.
Cette rencontre accueillera environ 50 personnes et comprendra plusieurs temps forts, son objectif étant de permettre au public d'intervenir et de jouer un rôle actif dans des échanges conviviaux avec un auteur de langue française.
Le public concerné a été contacté sur place par la société "Parlons Français" parmi des étudiants, des professeurs, des universitaires.
L'auteur débutera la conférence par sa propre présentation, et évoquera le curieux mouvement intellectuel, presque indépendant et autonome, que l'on désigne par le mot "inspiration".
Ensuite, des passages de l'oeuvre seront lus par l'auteur mais aussi par des étudiants et des professeurs. Puis ils seront commentés et, discutés.
Des travaux ont déjà été effectués sur les passages en question, notamment des traductions en langue turque.
Un café turc et un apéritif seront proposés aux participants afin de donner à ce moment un supplément de convivialité indispensable.
IV Moyens obtenus
IV Logistique
Le lycée français Saint-Michel met gracieusement à la disposition des organisateurs sa salle de conférence d'une capacité de 100 personnes ainsi qu'un vidéo projecteur et une possibilité de liaison internet qui permettra de faire également participer des francophones et, notamment un diplômé en lettres et en philosophie que l'oeuvre a inspiré.
Lien:
http://www.saintmichel.k12.tr/
La date de la conférence a été fixée le 9 juin 2012 de 14h00 à 17h00.
IV Projets futurs
De l'issue de cette manifestation, la société "Parlons français", décidera de reconduire une conférence littéraire plus importante à Istanbul, à l'automne 2012.
Celle-ci accueillerait entre 50 et 100 personnes, dont des officiels.
Enfin et, forte de son expérience de traduction et de la connaissance de maisons d'éditions turques, "Parlons Français" pourrait également proposer une traduction de l'oeuvre "Les petites voix" dans le respect des dispositions légales relatives aux droits d'auteurs. Ce projet se ferait en parfaite coopération avec la Maison d'édition Publibook/MPE.